На днях долго искал среди книжных полок, чтобы выбрать почитать. Остановился на Фолкнере «Особняк». И с первых строк чтение не пошло. Или скажем так – пошло с трудом. Создается ощущение, что текст написан эмоционально выгоревшим человеком. Такая нарочитая спокойность, безликость, монотонность. Вроде как пересказ человека, который был там, но которого мало, что трогает. Ему надо все это пересказать, он и пересказывает, не думаю больше ни о чем. Если честно я удивлен и заинтригован. Фолкнеру дали Нобелевскую премию, значит было за что (или такое заявление слишком грубо звучит?). Означает ли это, что я чего-то не понимаю? Означает ли это, что я привык к более легкому тексту, разбитому на абзацу, с картинками, сносками и пояснениями? (это я говорю к тому, что в книге встречаются несколько страниц подряд без намека на абзац). Кстати, большую роль здесь играет и перевод. Но мне сложно об этом судить, ибо я не профессиональный переводчик, да и оригинала я не видел… Такие дела…

В пятницу я все же купил «200 лет вместе», оба тома, отдав за них целое состояние. Выйду на пенсию – обязательно почитаю. Если, конечно, у меня когда-нибудь будет пенсия…